瘋子、教授、大字典

李家同

Email: rctlee@ncnu.edu.tw

URL: http://www.csie.ncnu.edu.tw/~rctlee

文經社2000/4/1

「瘋子、教授、大字典、由時報出版社出版,作者是賽門•溫契斯特 (Simon Winchester),中文譯者是景翔,中文翻譯得非常好。

 

我其實早就看過這本書的原著了。有一次在美國的一個飛機場書店裡看到了一本叫作 "The Professor and the Madman" 的書,封面上的照片裡是一個大鬍子,看起來很有學問的樣子。我自己是個教授,也有點瘋瘋癲癲的(教授不瘋就不是教授了),因此我就買了下來,也一口氣就看完了。不瞞各位,我當時就寫了一篇小說,叫做「懼童症」。發表在聯合副刊上(可以在暨南大學的網頁 http://www.csie.ncnu.edu.tw/~rctlee/Articles/ 上查到);我想很少人知道我的「懼童症」小說是和這本書有關的。

 

這本書講牛津大字典 "Oxford English Dictionary" 編輯的經過,編字典的教授廣徵天下對英文字源有興趣的人,共同努力,編這本偉大的字典。編的時間長達七十年,參與的義工達數千人之多,收集了414,825個字,最後一個字是 zyxt.

 

而在編這本字典的過程中,貢獻最大的義工卻是一個瘋子,而且是一個殺人犯。為什麼他變成瘋子,為什麼他殺人,我想還是讓讀者自己去看看書吧!對我來講,他的經歷太可怕,我是寫不下去了。

 

我們有時對戰爭有些美麗的幻想,我們常感到美國的南北戰爭中北方是好人,南方是壞人,因為北方要解放黑奴,而南方卻要堅持黑奴的制度。但北軍卻也有一些不可告人的醜聞,在這本書裡都有提到。看起來,在戰爭中,任何一方都在做一些很可怕的事情。

 

大字典的編輯,長達七十年之久。那位教授當然沒有看到字典的完成,可是他們對文字學的狂熱,對於工作旳認真和執著,都是我們台灣學術界該學習的。聽說這本書將被搬上銀幕,我們等著瞧吧!

 

故事中有一個配角,就是被殺的人。他家人的故事也在書中被提及,很悲慘的,他是一個小人物。是不是小人物往往結局都有些悲慘,我就不知道了。但我知道小人物永遠被人遺忘,永遠被人忽略。這本書詳細地記載這位小人物的故事,我必須脫下帽子,對作者表示敬意。